Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

difficultas nummaria

  • 1 difficultas

    difficultās, ātis, f. [st2]1 [-] difficulté, obstacle, embarras, peine. [st2]2 [-] difficulté de se tirer d'affaire, manque, embarras, gêne, disette, pénurie, besoin. [st2]3 [-] fatigue, indisposition, malaise. [st2]4 [-] difficulté de caractère, caractère difficile, humeur difficile, morosité, obstination, mauvaise volonté.    - difficultas faciundi pontis, Caes. BG. 4: la difficulté de construire un pont.    - difficultas rei frumentariae, Caes. B. G. 7: disette de blé.    - difficultatem habere, Cic.: offrir des difficultés.    - erat in magnis difficultatibus res ne... Caes. B. G. 7: il était bien difficile de...    - ostiarii difficultas, Sen.: la morosité d'un portier.
    * * *
    difficultās, ātis, f. [st2]1 [-] difficulté, obstacle, embarras, peine. [st2]2 [-] difficulté de se tirer d'affaire, manque, embarras, gêne, disette, pénurie, besoin. [st2]3 [-] fatigue, indisposition, malaise. [st2]4 [-] difficulté de caractère, caractère difficile, humeur difficile, morosité, obstination, mauvaise volonté.    - difficultas faciundi pontis, Caes. BG. 4: la difficulté de construire un pont.    - difficultas rei frumentariae, Caes. B. G. 7: disette de blé.    - difficultatem habere, Cic.: offrir des difficultés.    - erat in magnis difficultatibus res ne... Caes. B. G. 7: il était bien difficile de...    - ostiarii difficultas, Sen.: la morosité d'un portier.
    * * *
        Difficultas, difficultatis. Plau. Difficulté, Empeschement, Malaisance.
    \
        Difficultas in audiendo. Plin. iunior. Ne vouloir point ouyr voluntiers, Difficulté de bailler audience.
    \
        Neutra in re vobis difficultas a me erit. Terent. Vous n'aurez point d'empeschement par moy.
    \
        Difficultas nummaria, et rei nummariae. Cic. Malaisance de recouvrement d'argent, Faulte d'argent.
    \
        Difficultas annonae, summaque inopia rei frumentariae. Cic. Necessité et faulte de vivres.
    \
        Difficultas corporis. Cels. Malaisance de corps.
    \
        Difficultas spirandi. Celsus. Difficulté d'haleine, Quand on n'ha point son haleine à son aise.
    \
        Difficultas vrinae. Pli. Quand on ne peult pisser, Difficulté d'urine.
    \
        Nullis difficultatibus populi Rom. Cic. Le peuple n'ayant aucune necessité ou faulte de quelque chose.
    \
        Habere difficultatem. Cic. Si Plancus destinat, tum haberes difficultatem. Il te seroit malaisé.

    Dictionarium latinogallicum > difficultas

  • 2 difficultas

    difficultās, ātis, f. (difficilis), I) die Schwierigkeit, Cic. u.a. (auch im Plur.): verb. diff. et labor, Quint.: difficultatem habere, Cic.: magnam haec res Caesari difficultatem ad consilium capiendum afferebat, si... ne etc., Caes. b. G. 7, 10, 1: so m. folg. ne u. Konj., erat in magnis Caesaris difficultatibus res, ne (es möchte) maiorem aestatis partem flumine impediretur, Caes. b. G. 7, 35, 1. – m. folg. Infin., veras (gemmas) a falsis disccrnere magna difficultas (est), Plin. 37, 197. – Insbes.: a) die Schwierigkeit, etwas zu schaffen od. sich worin zu helfen, die Not, der Mangel, bes. der Geldmangel, die Geldnot, Cic.: u. die Schuldennot, Cic.: pecuniaria, nummaria, Cic.: domestica, drückende Lage, drückende Umstände, Cic.: rei nummariae, Cic.: rei frumentariae, Caes.: rerum, schwierige Lage, Umstände, Sall. – b) die Beschwerlichkeit, Beschwerde, Caes.: corporis, Cels. – II) übtr., das grämliche, unleidliche Benehmen, die Pedanterie, Cic. Mur. 19. – / Genet. Plur. auch difficultatium, Liv. 9, 31, 14. Gell. 14, 2, 3 (wo Hertz difficultatum).

    lateinisch-deutsches > difficultas

  • 3 difficultas

    difficultās, ātis, f. (difficilis), I) die Schwierigkeit, Cic. u.a. (auch im Plur.): verb. diff. et labor, Quint.: difficultatem habere, Cic.: magnam haec res Caesari difficultatem ad consilium capiendum afferebat, si... ne etc., Caes. b. G. 7, 10, 1: so m. folg. ne u. Konj., erat in magnis Caesaris difficultatibus res, ne (es möchte) maiorem aestatis partem flumine impediretur, Caes. b. G. 7, 35, 1. – m. folg. Infin., veras (gemmas) a falsis disccrnere magna difficultas (est), Plin. 37, 197. – Insbes.: a) die Schwierigkeit, etwas zu schaffen od. sich worin zu helfen, die Not, der Mangel, bes. der Geldmangel, die Geldnot, Cic.: u. die Schuldennot, Cic.: pecuniaria, nummaria, Cic.: domestica, drückende Lage, drückende Umstände, Cic.: rei nummariae, Cic.: rei frumentariae, Caes.: rerum, schwierige Lage, Umstände, Sall. – b) die Beschwerlichkeit, Beschwerde, Caes.: corporis, Cels. – II) übtr., das grämliche, unleidliche Benehmen, die Pedanterie, Cic. Mur. 19. – Genet. Plur. auch difficultatium, Liv. 9, 31, 14. Gell. 14, 2, 3 (wo Hertz difficultatum).

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > difficultas

  • 4 difficultas

    diffĭcultas, ātis ( gen. plur. difficultatium, Liv. 9, 31, 14; Gell. 14, 2, 3), f. [difficilis], difficulty, trouble, distress, poverty, want.
    I.
    In gen. (freq. in good prose in sing. and plur.
    (α).
    With gen.:

    ineundi consilii,

    Cic. Rep. 1, 34:

    discendi (with labor),

    id. Div. 1, 47, 105:

    dicendi,

    id. de Or. 1, 26, 120:

    navigandi,

    id. ib. 1, 18, 82; Caes. B. G. 3, 12 fin.:

    belli gerendi,

    id. ib. 3, 10:

    faciundi pontis,

    id. ib. 4, 17, 2 et saep.:

    viarum,

    id. ib. 7, 56, 2; id. B. C. 1, 70; cf.

    loci,

    Sall. J. 98, 5; Tac. Agr. 17 fin.:

    rerum,

    Cic. Div. in Caecil. 12; Sall. C. 57, 2; Suet. Tib. 16; 21:

    morbi,

    Cels. 3, 1; cf.

    urinae,

    id. 2, 1 al.:

    vecturae,

    Cic. Verr. 2, 3, 82:

    summa navium,

    id. ib. 2, 5, 20:

    rei frumentariae,

    Caes. B. G. 7, 17, 3:

    annonae,

    Suet. Aug. 41; cf.

    nummaria,

    want. scarcity of money, Cic. Verr. 2, 2, 28; Suet. Tib. 48:

    domestica,

    distressed circumstances, Cic. Cat. 1, 6, 14 et saep.—
    (β).
    Absol.:

    ne qua ob eam suspicionem difficultas eveniat,

    Plaut. Epid. 2, 2, 105; Ter. Hec. 4, 4, 45:

    perspicio quantum in agendo difficultatis et quantum laboris sit habitura (altera pars actionis),

    Cic. Clu. 1, 2;

    so with labor,

    Quint. 11, 1, 68; and:

    habere difficultatem,

    Cic. Brut. 7; id. Att. 13, 33:

    magnam res ad receptum difficultatem afferebat,

    Caes. B. C. 3, 51, 6; so with ad:

    haec res Caesari difficultatem ad consilium capiendum afferebat,

    id. B. G. 7, 10, 1;

    and without it,

    Cic. Q. Fr. 1, 1, 11:

    delabi in difficultates,

    id. Fat. 17: erat in magnis difficultatibus res, ne, etc., Caes. B. G. 7, 35 et saep.—
    * II.
    In partic. (acc. to difficilis, no. II.), obstinacy, captiousness, moroseness:

    arrogantiam pertulit, difficultatem exsorbuit,

    Cic. Mur. 9, 19.

    Lewis & Short latin dictionary > difficultas

  • 5 difficultas

    difficultās, ātis (gen. pl. иногда ium) f. [ difficilis ]
    1) трудность, затруднение, неудобство (loci Sl, navigandi Cs)
    2) затруднительное положение, запутанные обстоятельства ( agnoscere difficultatem alicujus Ap)
    3) недостаток, нехватка, нужда (d. navium C; rei frumentariae Cs)
    d. nummaria или rei nummariae Cденежные затруднения
    4) капризность, придирчивость, своенравие, тяжёлый характер C

    Латинско-русский словарь > difficultas

  • 6 difficultās

        difficultās ātis ( gen plur. -tātium, L.), f    [difficilis], difficulty, trouble, distress, poverty, want, embarrassment: discendi: navigandi, Cs.: faciundi pontis, Cs.: loci, S.: vecturae: summa navium: rei frumentariae, Cs.: nummaria, scarcity of money: domestica, distressed circumstances: in agendo: res ad receptum difficultatem adferebat, Cs.: ad consilium capiendum, Cs.: contra tantas difficultates providere, S.: erat in magnis Caesaris difficultatibus res, ne, etc., Cs. — Obstinacy, captiousness, moroseness: difficultatem exsorbuit.
    * * *
    difficulty; trouble; hardship; intractability; obstinacy

    Latin-English dictionary > difficultās

  • 7 nummarius

    nummārius (so acc. to the better MSS., others nūmārius), a, um, adj. [nummus], of or belonging to money, money-.
    I.
    Lit.:

    difficultas nummaria,

    pecuniary difficulty, Cic. Verr. 2, 2, 28, § 69; cf.:

    difficultas rei nummariae,

    id. ib. 2, 4, 6, §

    11: theca nummaria,

    a money-box, coffer, id. Att. 4, 7, 2: arca, Nov. ap. Non. 495, 25:

    res,

    the coinage, Cic. Off. 3, 20, 86:

    lex Cornelia nummaria,

    passed by Sylla against forgery, id. Verr. 2, 1, 42, § 100:

    poena,

    a fine, Dig. 4, 8, 11; Paul. Sent. 5, 6, 9.—
    II.
    Transf., bribed with money, venal, mercenary:

    judices,

    Cic. Att. 1, 16, 8; id. Clu. 28, 75:

    varia judicum genera: nummarii pauci, sed omnes irati,

    id. ib. 27, 75:

    judicium,

    id. Verr. 2, 3, 57, § 131:

    interpres pacis,

    id. Clu. 36, 101:

    tribunal,

    Sen. Ben. 1, 9, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > nummarius

  • 8 Geldmangel

    Geldmangel, inopia pecuniae od. rei pecuniariae. inopia argenti oder argentaria. inopia nummaria. penuria argenti (Mangel an Geld). – inopia rei nummariae (Geldklemme [1044] = Mangel an barem, kursierendem Gelde). – caritas nummorum (Geldklemme = hoher Kurs od. Seltenheit des Geldes). – difficultas nummaria oder rei nummariae (Geldklemme = Schwierigkeiten im Austreiben des Geldes). – angustiae pecuniae (Geldklemme = bedrängte Lage hinsich tlich des Geldes, Geldverlegenheit). – Geldmangel (-not, -verlegenheit) des Staates, angustiae pecuniae publicae; angustiae aerarii (der Staatskasse).: in Geldnot (-verlegenheit) sein, de pecunia laborare; pecuniae od. pecuniā indigere (des Geldes bedürfen): in der größten, in summa difficultate nummaria esse: in die größte Geldnot (-verlegenheit) kommen, in summas angustias adduci: jmd. aus seiner Geldnot (-verlegenheit) ziehen od. reißen, alqm difficultate pecuniariā eruere: es trat G. ein, pecunia deesse coepit.

    deutsch-lateinisches > Geldmangel

  • 9 nummarius

    nummārius, a, um (nummus), I) zum Gelde gehörig, Geld-, arca, Nov. com. fr.: theca, Cic.: difficultas nummaria od. rei nummariae, Cic.: res, Münzwesen, Cic.: copia nummariae rei, Suet.: poena, ICt.: lex Cornelia, gegen Falschmünzerei, Cic. – II) übtr., mit Geld bestochen, feil, iudex, Cic.: iudicium, Cic.: tribunal, Sen.

    lateinisch-deutsches > nummarius

  • 10 nummarius

    nummārius, a, um (nummus), I) zum Gelde gehörig, Geld-, arca, Nov. com. fr.: theca, Cic.: difficultas nummaria od. rei nummariae, Cic.: res, Münzwesen, Cic.: copia nummariae rei, Suet.: poena, ICt.: lex Cornelia, gegen Falschmünzerei, Cic. – II) übtr., mit Geld bestochen, feil, iudex, Cic.: iudicium, Cic.: tribunal, Sen.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > nummarius

  • 11 nummarius

    nummārius, a, um [ nummus ]
    1) денежный (theca, difficultas C); монетный ( res C)
    2) продажный, подкупленный ( judex C)

    Латинско-русский словарь > nummarius

  • 12 nummārius

        nummārius adj.    [nummus], of money, money-, pecuniary: difficultas: theca, money-box: res, the coinage: lex, against forgery.—Bribed, venal, mercenary: iudices: interpres pacis.
    * * *
    nummaria, nummarium ADJ
    of/belonging to money; bribed with money, venal

    Latin-English dictionary > nummārius

См. также в других словарях:

  • malaisance — Malaisance, Difficultas. Malaisance de recouvrer argent, Difficultas nummaria …   Thresor de la langue françoyse

  • faulte — Faulte, Culpa, Delictum, Erratum, Mendum, Menda, mendae, Noxia, Noxa, Offensa, Peccatum, Praeuaricatio, Vitium. Amender une faulte en qualité de communauté, Publice satisfacere. Supplier et amender la faulte de quelque chose par une autre,… …   Thresor de la langue françoyse

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»